注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

.

.

 
 
 

日志

 
 

《圣经》以外的记载——耶稣基督之孩童期  

2009-12-02 11:36:35|  分类: 耶稣与基督教会 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

《圣经》以外的记载——耶稣基督之孩童期 - 异域深寒 -

《托马斯福音之幼年期》摘录

(该书推测为公元125年左右的最早的基督教作品,作者为以色列人托马斯)

(现代释义:)......耶稣违反安息日,用泥做成了12只麻雀来羞辱安息日,他父亲约瑟走近他历声问:“你为什么在安息日做这样的东西呢?” 耶稣没有回答,只是轻轻地拍拍手,那12只鸟就奇迹般地飞跑了,毁掉了所有冒犯神的证据。........


一个名叫安拿斯的书记员的孩子在附近玩,他拿着一根柳树枝搅动着耶稣用他的力量把水集中起来形成的水池。当耶稣看见这男孩正在干的事的时候,他大叫:“太可恶了,你这个罪孽深重的傻瓜!那水池对你有什么妨碍?听着,从现在起,你将会迅速地随时间老去,就象一棵枯萎的树一样,没有树叶、树根,也没有果实!”立刻,那孩子老化了,随后,耶稣若无其事地向他父亲约瑟的房子走去。但那孩子的父母冲过来并抱住孩子,为他失去青年时期而悲伤不已。他们把孩子带到约瑟面前,大声说:“你养了个什么样的孩子?这么可怕的事也做得出来?”

........

后来,耶稣在村子里散步的时候,一个孩子从他身边跑过撞到了他的肩膀,耶稣感觉自己被欺负了,就说:“你不会再有活路可走了!” 话音刚落,那孩子就倒在地上死了。一些看到这事的村民很迷惑:“为什么会生出这样的孩子?为什么他说的每句话都会立刻变成现实?”为了控诉他的所作所为,死去孩子的父母去找约瑟:“你的儿子杀死了我们的孩子!如果你不教育你的孩子,让他祝福别人而不是诅咒别人,你们就不能再继续住在这个村子里了!”  约瑟被这话吓坏了,他把耶稣找来,他问:“你为什么做这样的事?整个村的人都恨我们了!” 但耶稣回答:“我知道这些话并不是你真想说的,所以我不想说什么。但是谴责我们的人一定会得到报应的。”立刻,那些抱怨他们的人都变成盲人。约瑟是如此地愤怒,以至于他走向前去抓住耶稣的耳朵,用力拧,拧得它一碰就痛,年轻的耶稣非常生气,并且说:“你就象那些不断地寻找,却什么也找不到的人一样,你这样做是不对的,难道你不知道我是属于你的?不要这样伤害我!”

........

当老师撒该听到年轻的耶稣讲的有关第一个字母“a”的许多寓义后,他非常吃惊,.....他评论说:“我被这个孩子弄得很狼狈!我肯定,这孩子不是地球上出生的!他甚至可以驯服烈火。他一定是在这个世界被创造之前就出生了!” 后来,约瑟把耶稣送到第二个老师处,因为他傲慢的行为,老师严厉地批评了他。耶稣就发出了一个诅咒,让这位老师变成瘫痪了。而第三位老师做得好一点,因为他注意到耶稣——虽然他的行为本身有明显的缺陷——却充满了智慧和优雅。只有当耶稣长大并且成熟的时候,他良性的力量才会开始战胜恶性的力量。

........

在播种的季节,年轻的耶稣和他父亲一起播种小麦。当他的父亲播种的时候,耶稣一点也不差地照着做。但在收获的时候,耶稣播种的土地上生产出比别人多百倍的粮食,于是耶稣把所有的穷人都召集到打谷场来........这是耶稣在8岁的时候创造的这个奇迹。

........

年轻的耶稣笑着宣布:“愿所有不生育的人现在都有自己的子女!愿所有心中茫然的人现在变得明白!我从天国来,是为了诅咒他们,也是为了提升他们到一个更高的层次。”他话刚说完,所有被他诅咒的人都完全恢复了。此后,没有人再敢激怒他。

 

 

《多马福音》记载:

.....
幼年耶穌和一群儿童玩耍,有个孩子从二楼坠落摔死,其他孩子都吓跑了,唯耶穌独自留下。孩子的父母前来探视,只见死去的孩子和耶穌,便一口咬定是耶穌把孩子推下摔死的。耶穌虽然一再否认,他们坚决肯定是耶穌把那孩子推下摔死的。耶穌便从房顶上跳下,走到尸前高叫道:则农(孩子的名字),起来,告诉他们是不是我把你推下来的。那孩子立时起来说:你没有把我推下来,你把我叫来了。大家都目瞪口呆,一道讚颂天主,朝拜耶穌。几天后一个年青人在邻近砍木头,不慎斧子落在脚上,脚被劈开,血流不止,奄奄一息,人们跑来围观。耶穌从人群中挤过来,到青年的身旁,用手摸一摸劈成两半的脚,脚顿时完好如初。耶穌向青年说:继续砍你的柴,不要忘记我。群眾大惊,不禁讚嘆说:天主圣神居住在这个孩子的心中。.....

以上两段事蹟,可信度有多少?因为说了是耶穌的事蹟就不敢拒信吗?这是出於伪经「多默福音择要」。

 


基督伊稣的孩童时代——(圣经正典里没有)选自《艾塞尼圣十二福音书》

                    1. NOW, Joseph and Mary, his parents, went up to Jerusalem
                    every year at the Feast of the Passover and they observed
                    the feast after the manner of their brethren, who abstained
                    from bloodshed and the eating of flesh and from strong
drink.
                    1. 现在,约瑟夫和玛利亚,他的父母,每年在逾越节都去耶路撒冷,他们在节日里遵循弟兄们的习俗,不杀生、不吃肉、不喝酒。
                      And when he was twelve years old, he went to Jerusalem
                    with them after the custom of the feast.
                     当他十二岁的时候,按照逾越节的习惯,他也和他们去耶路撒冷。
                    2. And when they had fulfilled the days, as they returned,
                    the child Yeshua tarried behind in Jerusalem;
                    2. 当天数满了,他们返回时,孩童耶斯华在耶路撒冷后面等候;
                      and his parents knew not of it.
                     他的父母却不知道。
                      But they, supposing him to have been in the company, went
                    a day’s Journey and they sought him among their kinsfolk and
                    acquaintance.
                     他们以为他已经在人群中,走了一天的旅程,他们在亲戚和熟人里寻找他。
                      And when they found him not, they turned back to
                    Jerusalem, seeking him.
                     他们没找到他,于是他们折回耶路撒冷,查找他。
                    3. And it came to pass, that after three days they found him
                    in the temple, sitting in the midst of the doctors, both
                    hearing them, and asking them questions.
                    3. 事情就这样,三天之后他们在庙里发现了他,坐在教师中间,听他们讲,问他们问题。
                      And all that heard him were astonished at his
                    understanding and answers.
                     所有听到的人都惊讶于在他的领悟和回答。
                    4. And when they saw him, they were amazed;
                    4. 当他俩见到他时,他们很吃惊;
                    
                     and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt
                    with us?
                     他母亲对他说,儿子,你为什么这样对待我们?
                     behold, thy father and I have sought thee sorrowing.
                     看,你父亲和我伤心地寻找你。
                     And he said unto them, How is it that ye sought me?
                     而他对他们说,你们怎么寻找我呢?
                     wist ye not that I must be in my Parents’ House.
                     你们不知道我必在我父母家里吗。
                     And they understood not the saying which he spake unto
them.
                     他们不理解他对他们讲的。
                     But his mother kept all these sayings in her heart.
                     但是他母亲把这些话都记在心里。
                    5. And a certain prophet seeing him, said unto him, Behold
                    the Love and the Wisdom of God are one in thee, therefore in
                    the age to come shalt thou be called Yeshua, for by the
                    Christ shall God save mankind, which now is verily as the
                    bitterness of the sea, but it shall yet be turned into
                    sweetness, but to this generation the Bride shall not be
                    manifest, nor yet to the age to come.
                    5.
                    一位先知看到他,对他说,看,神的爱和智慧在你这里为一,因此你在将来的年龄中应该叫做耶斯华,神通过基督救助人类,他们现在在大海般的苦难里,但是这必将变的甜蜜,可是对这一代和即将到来的时代来说,新娘子还没有显现。
                    6. And he went down with them, and came to Nazareth, and was
                    subject unto them.
                    6. 于是他和他们下去了,回到拿撒勒,服从他们。
                     And he made wheels, and yokes, and tables also, with great
                    skill.
                     他也做车轮、轭和桌子,非常熟练。
                     And Yeshua increased in stature, and in favour with God and
                    man.
                     耶斯华的身高增加了,也受到神和人的喜爱。
                    7. AND on a certain day the child Yeshua came to a place
                    where a snare was set for birds, and there were some boys
                    there.
                    7. 有一天,孩童耶斯华来到一个地方,那儿有一个为鸟而设的陷阱,围着一些男孩。
                     And Yeshua said to them, who hath set this snare for the
                    innocent creatures of God?
                     于是耶斯华对他们说,谁为神的无辜创造物设了这个陷阱?
                     Behold in a snare shall they in like manner be caught.
                     看,他们愿意同样地被捕捉在陷阱里吗。
                     And he beheld twelve sparrows as it were dead.
                     他看到有十二只麻雀,看上去已经死了。
                    8. And he moved his hands over them, and said to them, Go,
                    fly away, and while ye live remember me.
                    8. 他将手移到它们上面,对它们说,去,飞走吧,你们会记得我。
                     And they arose and fled away making a noise.
                     它们都起来逃走了,发出响声。
                     And the Jews, seeing this, were astonished and told it unto
                    the priests.
                     犹太教徒,见到这些,很惊奇,于是把这些告诉了牧师。
                    9. And other wonders did the child, and flowers were seen to
                    spring up beneath his feet, where there had been naught but
                    barren ground before.
                    9. 这个孩子还行使了其他奇迹,人们看见花儿在他脚底下长出来,那里以前什么也没有,只是一块荒地。
                     And his companions stood in awe of him.
                     他的伙伴在他面前都很敬畏他。
                    10. A certain day after this, the child Yeshua was playing
                    with his companions, younger than himself and they gathered
                    round him, and chose him as their king.
                    10. 这之后的某天,孩童耶斯华正在和他的伙伴玩耍,这些伙伴都比他小,他们围在他周围,选他做他们的国王。
                    And as he sat they twined an olive branch with flowers and
                    they made it into a crown, and they placed it on his heads
                    and a reed in his hand for a sceptre.
                    他坐在那儿,他们用花和橄榄枝编成了一个王冠,他们把它戴在他头上,并在他手中放了一棵芦苇作为权杖。
                    11. And they made obeisance to him, saying, Hail, King of
                    Israel!
                    11. 他们向他敬礼,说,万岁,以色列之王!
                     And he said unto them, Hold your peace, ye know not what ye
                    say.
                     而他对他们说,安静,你们不知道你们在说什么。
                     Tell it not unto any.
                     不要把这些告诉任何人。
                     Such words are not for you to proclaim, but for them to
                    whom it shall be given.
                     这些话不该你们说的,而要那些被指定的人说。
                    12. And they marvelled, and one passing by heard it, and he
                    said, Yea, truly, ye have chosen well, for he is a comely
                    child and of great nobility.
                    12. 他们都非常惊异,有一个路过的人听见了,他说,是的,确实是,你们的选择很好,因为他是一个举止恰当、很高贵的孩子。
                    13. AND in the eighteenth year of his age, Yeshua was
                    espoused unto Miriam, a virgin of the tribe of Judah with
                    whom he lived seven years, and she died, for God took her,
                    that he might go on to the higher things which he had to do,
                    and to suffer for the sons and daughters of men.
                    13.
                    到十八岁那年,耶斯华娶了犹大部族的处女米里亚姆(Miriam),和她一起生活了七年后,她死了,因为神把她接走了,这样他才能继续他所必须做的更高事物,以及为人的子女受苦。
                    14. And Yeshua, after that he had finished his study of the
                    law, went down again into Egypt that he might learn of the
                    wisdom of the Egyptians, even as Moses did.
                    14. 耶斯华在完成法律学习之后,再次进到埃及,在此它可以学到埃及人的智慧,正如摩西所做的。
                     And going into the desert, he meditated and fasted and
                    prayed, and obtained the power of the Holy Name, by which he
                    wrought many miracles.
                     走进沙漠,他做了冥想、斋戒和祈祷,获得了圣名的权能,籍着这权能他行使了许多奇迹。
                    15. And for seven years he conversed with God face to face,
                    and he learned the language of birds and of beasts, and the
                    healing powers of trees, and of herbs, and of flowers, and
                    the hidden secrets of precious stones, and he learned the
                    motions of the Sun and the Moon and the stars, and the
                    powers of the letters, and mysteries of the Square and the
                    Circle and the Transmutation of things, and of forms, and of
                    numbers, and of signs.
                    15.
                    他和神面对面交谈了七年,他学习了鸟兽的语言,学习了树、草和花的痊愈能力,宝石的隐藏秘密,他学习了太阳、月亮和星星的运动,文字的力量,方形和圆形之谜和事物、形式、数字、符号的变化。
                     From thence he returned to Nazareth to visit his parents,
                    and he taught there and in Jerusalem as an accepted Rabbi,
                    even in the temple, none hindering him.
                     这之后,他回到拿撒勒看望他的父母,他在那里教学,在耶路撒冷他是一个公认的拉比,甚至在庙里,也没有人干扰他。
                    16. AND after a time he went into Assyria and India and into
                    Persia and into the land of the Chaldeans.
                    16. 不久,他又进到亚述、印度、波斯,进到占星术者之地。
                     And he visited their temples and conversed with their
                    priests, and their wise men for many years, doing many
                    wonderful works, healing the sick as he passed through their
                    countries.
                    他拜访他们的庙宇,和他们的牧师以及智者交谈,这样过了很多年,在穿越这些国度的时候,做了许多奇妙的事情,治愈了他们的病人。
                    17. And the beasts of the field had respect unto him and the
                    birds of the air were in no fear of him, for he made them
                    not afraid, yea even the wild beasts of the desert perceived
                    the power of God in him, and did him service bearing him
                    from place to place.
                    17.
                    野外的兽类尊敬他,空中的鸟儿不惧他,因为他使它们不担心,的确甚至沙漠中的野兽也能感觉到他身体里神的力量,服侍他,驮着他从一个地方到另一个地方。
                    18. For the Spirit of Divine Humanity filling him, filled
                    all things around him, and made all things subject unto him,
                    and thus shall yet be fulfilled the words of the prophets,
                    The lion shall lie down with the calf, and the leopard with
                    the kid, and the wolf with the lamb, and the bear with the
                    ass, and the with the dove.
                    18.
                    因为神圣人性的灵魂充满了他,充满了他周围的万物,使万物都服从他,如此也成就了先知们的话,狮子将和小牛躺在一起,豹子和小山羊躺在一起,狼和小绵羊躺在一起,熊和驴躺在一起,?和鸽子躺在一起。
                     And a child shall lead them.
                     一个孩子将带领他们。
                    19. And none shall hurt or destroy in my holy mountain, for
                    the earth shall be full of the knowledge of the Holy One
                    even as the waters cover the bed of the sea.
                    19. 在我的圣山里没有人会伤害或破坏,因为这土地包括覆盖海床的水,将充满圣者的知识。
                     And in that day I will make again a covenant with the
                    beasts of the earth and the fowls of the air, and the fishes
                    of the sea and with all created things.
                    那天我将和地上的兽、空中的鸟、海里的鱼以及所有的被造物再立一份约。
                     And will break the bow and the sword and all the
                    instruments of warfare will I banish from the earth, and
                    will make them to lie down in safety, and to live without
                    fear.
                     我将折断弓和剑,将所有战争工具从地上清除,将让它们安全地躺下,无惧地生活。
                    20. And I will betroth thee unto me for ever in
                    righteousness and in peace and in loving kindness, and thou
                    shalt know thy God, and the earth shalt bring forth the corn
                    the wine and the oil, and I will say unto them which were
                    not my people, Thou art my people;
                    20.
                    我将在正义、平安和仁慈的爱里永远把你配给我,你将认识你的神,地将长出米、酒和油,我将对它们说那不是我的民,你是我的民;
                     and they shall say unto me, Thou art our God.
                     而它们将对我说,你是我们的神。
                    21. And on a certain day as he was passing by a mountain
                    side nigh unto the desert, there met him a lion and many men
                    were pursuing him with stones and javelins to slay him.
                    21. 有一天,正当他翻越沙漠附近的一座山时,他遇见一只狮子,许多人正拿着石头和标枪追杀它。
                    22. But Yeshua rebuked them, saying, Why hunt ye these
                    creatures of God, which are more noble than you?
                    22. 但是耶斯华喝斥他们,说,你们为什么追猎这些神的创造物,它们原比你们高贵?
                     By the cruelties of many generations they were made the
                    enemies of man who should have been his friends.
                     世世代代的残酷使它们成了敌人,而你们本应是它的朋友。
                    23. If the power of God is shown in them, so also is shown
                    his long suffering and compassion.
                    23. 如果神的力量显示在它们身上,那么他的长痛和悲悯也将显示出来。
                     Cease ye to persecute this creature who desireth not to
                    harm you, see ye not how he fleeth from you, and is
                    terrified by your violence?
                     你们停止残害这个创造物吧,它并不想伤害你们,你们没看到它是怎样逃跑的吗?它被你们的暴力吓坏了。
                    24. And the lion came and lay at the feet of Yeshua, and
                    shewed love to him;
                    24. 狮子走过来躺在耶斯华的脚下,对他表示爱戴;
                     and the people were astonish , and said, Lo, this man
                    loveth all creatures and hath power to command even these
                    beasts from the desert, and they obey him.
                     人们很惊讶,说,瞧,这个人爱一切被造物,他甚至有能力命令这些来自沙漠的野兽,而且他们都服从他。

  评论这张
 
阅读(2228)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017