注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

.

.

 
 
 

日志

 
 

卡罗尔松香访谈:太空战武器-外星技术-中国的态度  

2009-10-16 18:34:33|  分类: 外星人与中国 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 大开眼界的卡罗尔松香访谈已故维尔纳冯布劳恩

     by Linda Moulton Howe 由琳达莫尔顿豪
      from NancyRedStar Website 从NancyRedStar网站

              Bombshell Interview with Dr Carol Rosin about her work with the
              late German Scientist Dr Werner von Braun
              重磅炸弹采访她与已故的德国科学家维尔纳冯布劳恩医生与医生卡罗尔松香
              von Braun anticipated terrorists, asteroids and ETs on America's
              'enemies list!' 冯布劳恩预期的恐怖分子,小行星和美国的'敌人名单外星人!
              foresaw and warned of 'war in space' as an eventuality! 预见和'战争警告说
              , 在太空'的最终结果!

        Werner von Braun , Ph.D., rocket physicist from Germany who lead
        American space development after WWII. 维尔纳冯布劳恩
        ,博士,火箭由德国物理学家谁带领美国二战后的发展空间。
        Carol Rosin founded, and is President of, the Institute for Cooperation
        in Space and Space Preservation Trust Foundation , Ventura, California.
        卡罗尔松香成立,是总统的空间和空间保护信托基金会 ,文图拉,加州合作研究所 。
      June 20, 2004 Ventura, California – One of the most famous names from the
      beginning of the American rocket and missile programs after World War II
      is Wernher von Braun . 2004年6月20日文图拉,加州-从美国火箭和导弹计划的开始 ,
      最响亮的名字之一第二次世界大战后的沃纳冯布劳恩 。 With the defeat of Germany and Japan in 1945
      after the United States dropped the atomic bombs on Hiroshima and
      Nagasaki, Dr. von Braun and 126 other German rocket scientists were
      brought to the United States under a government project called " Paperclip
      ." 与德国战败后 , 日本在1945年美国投在广岛和长崎原子弹爆炸,博士冯布劳恩和126个其他德国火箭科学家都被安置在所谓的“ 回形针的政府项目
      , 美国。” They were based at Fort Bliss, Texas and their work was focused at
      the White Sands Missile Range north of Ft.
      他们设在德克萨斯州布利斯和他们的工作是在白沙导弹靶场堡以北的重点。 Bliss in southern New Mexico.
      布利斯新墨西哥州南部。

      Dr. von Braun became famous for his expertise and his visionary goal to
      expand man's knowledge through the exploration of space.
      布劳恩博士成名他的专业知识和他的富有远见的目标 , 通过扩大空间探索人的知识。 His pioneering work led to the
      development of the Explorer satellites, the Jupiter and Jupiter-C rockets,
      Pershing , the Redstone rocket, Saturn rockets, and Skylab , the world's
      first space station. 他的开创性工作导致的资源卫星, 木星和木星?火箭, 潘兴的红石火箭,土星火箭和太空实验室
      ,世界上第一个空间站的发展。 Additionally, his determination to "go where no man has
      gone before" led America's first landing on the moon in 1969 during the
      John F. Kennedy administration.
      此外,他决心“没有人的地方去已经在”领导在约翰肯尼迪政府美国在1969年首次登上月球。

      In 1970, NASA asked Dr. von Braun to move to Washington, DC, to head up
      the strategic planning effort for the government space agency.
      1970年,美国航天局要求博士冯布劳恩转移到华盛顿,领导服务 , 为政府空间机构的战略规划工作。 But in less than two
      years he decided to retire from NASA and and went to work for Fairchild
      Industries of Germantown, Maryland, where he met a 6 th grade school
      teacher named Carol Rosin. 但在不到两年的时间里 , 他决定退役 ,
      前往美国航天局和飞兆半导体工作的马里兰州日耳曼工业在那里他遇到了第 6 次命名的小学老师卡罗尔松香。 She was famous for
      producing a " Students Studying on Spaceship Earth " project for her
      school classes. 她是著名制作一个“ 飞船地球上的学生学习 ”为她的学校班级的项目。 Dr. von Braun asked
      Carol to join him at Fairchild Industries to help him create a ban of
      weapons in space. 布劳恩博士卡罗尔要求加入快捷半导体产业在他帮助他建立太空武器的禁令。

      As President Eisenhower had warned about the threat of the
      "military-industrial complex" to America's future, Dr. Werner warned that
      space should be kept free from intrusion by that same military-industrial
      power. 正如艾森豪威尔总统对“军事威胁工业情结”美国的未来警告说,沃纳博士警告说 , 空间应保持自由的入侵由同一军事工业强国。 Carol
      left her teaching and went to work for Dr. von Braun in 1974.
      卡罗尔离开了她的教学和到1974年工作的博士冯布劳恩。 He was her mentor until he died in Alexandria,
      Virginia on June 16, 1977. 他是她的导师 , 直到他在弗吉尼亚州亚历山大死于1977年6月16日。

      Afterward, Carol Rosin has persisted for nearly thirty years in trying to
      carry out Dr. von Braun's request to get weapons banned from space.
      此后,卡罗尔松香已持续了近30年来试图进行博士冯布劳恩的要求 , 从太空获取违禁武器。 She is now President of the
      Institute for Cooperation in Space and of the Space Preservation Trust
      Foundation . 她现在是总统在空间合作研究所和空间保护信托基金会 。 Last year on December 8, 2003, her
      US Space Preservation Act was placed by Representative Dennis Kucinich as
      House Bill 3657 in the 108 th Congress. 于2003年12月8日 ,
      去年,她的美国太空保护法放在为众议院法案3657的108 届国会的代表库钦尼奇 。 Its statement of purpose: 声明的目的:

        "To preserve the cooperative, peaceful uses of space for the benefit of
        all humankind by prohibiting the basing of weapons in space and (by
        prohibiting) the use of weapons to destroy or damage objects in space
        that are in orbit, and for other purposes." “为了保持合作,和平利用为全人类的利益 ,
        禁止太空武器的基础 , 在空间和(禁止)使用武器 , 摧毁或在空间轨道上的损害对象,作其他用途。 “
      Listen excerpts of some Dr. 听一些医生摘录 Carol Rosin declarations: 卡罗尔松香声明:


      Congressman Dennis Kucinich (D-Ohio) introduced Carol Rosin's US Space
      Preservation Act as House Bill 3657 on December 8, 2003. Further, she has
      written a Space Preservation Treaty to be introduced to nations of the
      world for signing through the United Nations to permanently ban basing of
      weapons in space.
      国会众议员库西尼奇(四俄亥俄州)介绍了作为众议院法案3657卡罗尔松香的美国太空保存法在2003年12月8日。此外,她写了一个圈保护条约将介绍世界各国通过联合国签署永久禁止在太空部署武器。


      In the past 30 years as Carol has worked hard to carry out Dr.
      在过去30年的卡罗尔一直努力进行博士 von Braun's challenge to her, she has often thought of
      his warnings about the misuse of space and an " Enemy's List " that he
      said the American government was using to keep the media and public in
      support of Pentagon budgets. 布劳恩的挑战 , 她的,她常常被认为是对空间和一个“ 敌人的名单 ”滥用他的警告 , 他说
      , 美国政府正在利用保持对媒体和公众的支持五角大楼的预算。


      – INTERVIEW – -面试-

      Carol Rosin , President, Institute for Cooperation in Space and Space
      Preservation Trust Foundation , Ventura, California: 卡罗尔松香 ,先生,
      合作研究所和空间保护信托基金会 ,文图拉,加州:
        "The message that he (Werner von Braun) was giving me continually was
        that we must prevent the weaponization of space from happening because
        otherwise the truth would never be officially acknowledged about who we
        were, who we are, as a human species in the universes." “的消息 ,
        他(维尔纳冯布劳恩)是不断给我的是 , 我们必须防止这种情况发生 , 否则真理永远不会空武器正式承认对我们是谁,我们是谁,作为人类的宇宙。“
      Part B B部分
        Q : YOU SAID 'UNIVERSES,' PLURAL? 问 :你说'宇宙'PLURAL的?

        'Universes,' is the way he put it to me. '宇宙,'就是这样 , 他这样对我。 I had never
        heard that term before. 我从未听说过这个词之前。 I thought we lived in (the only)
        galaxy solar system universe. 我认为我们在(只)太阳系的宇宙星系居住。 But he always used
        the word ' universes .' 但他总是用这个词的宇宙 。


        Q : AS IF HE HAD KNOWLEDGE OF OTHER UNIVERSES? 问 :如果他有其他宇宙的知识?

        Exactly. 没错。


        Q : DID HE TALK WITH YOU SPECIFICALLY ABOUT KNOWLEDGE OF
        EXTRATERRESTRIAL BIOLOGICAL ENTITIES ? 问 :与你会谈及外星生物实体专门知识?

        Dr. von Braun would have tears in his eyes every time – and he repeated
        this continuously to me when he talked about us in the galaxy – he would
        say 'with a hundred billion stars in our galaxy alone. 布劳恩博士将在他的眼中 ,
        每次泪水-他不断地重复这对我来说 , 他对我们讲的星系-他会说'以千亿仅在我们的银河系中恒星。 What would make us think
        that we are the only life form?' 什么使我们认为 , 我们是唯一的生命形式?' That was a very
        typical, repeated quote. 这是一个非常典型的,反复引用。

        The other one that he would say is that he knew that we must have peace
        in space in order to bring the truth in. The only time he used the word,
        ' extraterrestrial ' and ' alien ' – and he did this repeatedly as well
        – was when he spoke to me about the formula for war. 另外一个 , 他说的是 ,
        他知道我们必须在太空的和平 , 以便使英寸他唯一一次使用这个词的真相,' 外星人 '和' 外星人 '
        -这与他多次以及-当时他跟我有关战争的公式。 That included the fact that when I entered the
        industry, we were in a supposed Cold War with Russia. 这包括事实 ,
        当我进入这个行业,我们都应该在冷战时期与俄罗斯。

        He would say, 'Let's start here where you are.' 他会说,'让我们从这里开始您身在何处。
        There are continuous wars and enemies identified in order to perpetuate
        these wars, always with the ultimate goal of seizing the high ground of
        outer space to dominate and control the minds of people on Earth so they
        would not be given the truth, truthful information about who we really
        are in the universes. 有连绵不断的战争 ,
        并确定以这些战争持续下去,以只争朝夕的外层空间制高点主导和控制地球上的人的头脑中的最终目标总是那么他们将不会获得真相,真实信息的敌人谁我们真的是在宇宙。

 

        Q: WHAT WAS HIS DEFINITION OF WHAT WE REALLY ARE IN THE UNIVERSES ?
        问:什么是他的什么定义 , 我们现在都是这样的宇宙 ?

        Well, this is what he did not describe. 那么,这是他没有说明。 I believe what was
        happening is that he was under threat. 我相信所发生的事情是 , 他受到威胁。

        – American "Enemy's List" to Sustain War Mode and Pentagon Budgets –
        -美国的“敌人的名单”,以维持战争的模式和五角大楼的预算-
                    Soviet Union 苏联
                    Terrorists 恐怖分子
                    Asteroids 小行星
                    Extraterrestrials 外星人
        Q : THAT IS WHY HE GAVE YOU AN ENEMY'S LIST THAT WOULD BE PERPETUATED? 问
        :这就是为什么他给你敌人的清单必须延续下去?

        That's right. 这是正确的。 He repeated this continuously. 他不断地重复这个。 He would
        say that starting where I entered the industry with the supposed Russian
        threat , but never actually existed the Russians were made to be the
        enemy. 他说 , 在我开始进入了所谓俄罗斯的威胁 ,业界,但从未实际存在了 , 俄国人是敌人。 Then there would be
        terrorists , Third World country threats , there would be an asteroid
        threat. 然后将有恐怖分子 , 第三世界国家的威胁 ,将有一颗小行星的威胁。 They might even say to us to
        try to influence the public into believing that there are many reasons
        for why we should put weapons in space. 他们甚至说我们试图影响 ,
        以为有很多原因为何我们要在太空武器的市民。 There might be a reason to protect our assets in
        space. 有可能是一个原因 , 保护其在太空的资产。

        But, the real one that he was always holding off on and would say again
        with tears filling his eyes every time he said this to me repeatedly was
        that the last card they are holding is the 'alien card,' the
        extraterrestrial card and none of them are hostile. 但是,真正的一个 , 他一直持观望态度的
        , 并说他的眼睛与灌装每次哭了 , 他说 , 这对我一再是他们的最后一张牌持有是'外国人卡'的外星牌 , 又没有他们是敌对的。 In any
        way he could say those words, the intonation was always on, 'None of
        them are hostile. It's all a lie.' 以任何方式 ,
        他可以说这些话的声调总是对,'他们都不是敌对的。这完全是谎言。 So, in other words, all the enemies that
        have been presented to us along the way it's a lie with always the
        intention of seizing the high ground to keep the truth from us.
        因此,换句话说,所有已经提交的路上它采用的是始终抓住高地上 , 以防止我们真相的意图在于给我们的敌人。


        Q : MEANING THE IMPLICATION IS THAT THE UNITED STATES GOVERNMENT,
        PERHAPS EVEN IN COOPERATION WITH AUTHORITIES IN RUSSIA, HAVE PLAYED A
        GAME OF PERPETUATING ENEMIES IN ORDER TO KEEP THE MONEY FLOWING INTO THE
        WAR MACHINES? 问 :这意味着含义是 , 美国政府很可能在与俄罗斯当局的合作 , 甚至起到了永久化 ,
        以便将这笔钱流入战争机器天敌游戏?

        Actually he (von Braun) never implied that the Russians were part of
        this. 实际上 , 他(冯布劳恩)从来没有暗示说 , 俄罗斯人的这一部分。 He implied to me that the kernel
        of it was in the United States and that this had to be stopped and he
        thought that I, as a woman in those days with curly hair and short
        skirts, could get into any meeting where a man could probably never say
        the things that I could. 他暗示对我来说 , 它的内核 , 在美国 , 这是必须停止 ,
        他认为我,作为一个与卷发的日子妇女和短裙,可以到任何会议上 , 得到一个男人也许可以不能说的事情 , 我可以。

        At that time, he gave me the assignment of preventing the weaponization
        of space . 当时,他给了我在防止外空武器转让。 He also mentioned that when he and the
        other scientists came here (Project Paper Clip) so many rumors were
        spread about them, that they were Nazis and were horrible people and
        that was all lies. 他还提到 , 当他和其他科学家来到这里(项目文件夹),使许多谣言对它们的传播,他们是可怕的纳粹和人民 ,
        这是假话。


        Q : THAT WAS GERMANY AND PROJECT PAPER CLIP. 问 :曾经是德国和项目文件夹。

        Yes, of course. 是的,当然。 I notice that even some people in the peace
        movement refer to von Braun and the scientists as people who started the
        Star Wars program (under Reagan ). That's just not true. 我注意到 ,
        即使一些和平运动者是指冯布劳恩和人民谁开始星球大战计划 (在里根 )的科学家。这就是不正确的。 It's a lie. 这是一个谎言。 They
        were purely scientists who came here to be space and rocket scientists,
        but they were always sucked up into this system that has been existing
        in the old, obsolete earth-bound paradigm.
        他们是纯粹的科学家来到这里谁是空间和火箭科学家,但他们总是被卷入这一制度已在旧的,过时的地球上的范式存在了。 At least that's
        as much intelligence as the population is given to keep us in the
        earth-bound paradigm. 至少 , 作为大量情报 , 随着人口继续给予我们的地球方向的范例。 But these men
        were far ahead. 但是 , 这些人是遥遥领先。 These were space age people."
        这些都是太空时代的人。“


        Q : DID HE GIVE YOU ANY SPECIFICS ABOUT WHO IN THE UNITED STATES WOULD
        STAND TO GAIN THE MOST FROM PERPETUATING A GAME OF WAR FOR MONEY AND
        POWER? 问 :是给世卫组织的美国您的任何细节将得益是最有造成一个金钱和权力的战争游戏?

        Yes, he described it not as a blame on just a certain group.
        是的,他形容它不是一个仅是某一群责任。 He described it as the inexorably linked
        military-industrial-lab-university-NASA and other space
        agencies-intelligence community-government complex that it was
        intertwined, but there was a group that knew all of it.
        他形容为唇齿相依的军工企业,实验室,大学,美国航天局和其他航天机构,情报机构的政府 , 它的复杂交织,但有一组 , 知道这一切。 He did
        not act as if he knew who it was. 他没有作为 , 如果他知道是谁。

        – ET Threat to Perpetuate Military-Industrial-Corporate-Academic Complex
        – -东部威胁延续军事工业企业,学术大楼-

        Q : FROM YOUR PERSPECTIVE, THE GREATEST SECRET THAT WERNER VON BRAUN
        WOULD BE HIDING WOULD BE THE FACT THAT THE EXTRATERRESTRIAL BIOLOGICAL
        ENTITY IS A REALITY. 问 :从您的角度来说,最大的秘密 , 维尔纳冯布劳恩已经藏匿将成为事实 , 即外星生物实体 ,
        是一个现实。 BUT HIS CONCERN WAS THAT INSTEAD OF BEING HONEST ABOUT ITS
        MOTIVATION, THAT THE US WOULD ULTIMATELY USE ETs AS ANOTHER THREAT IN
        ORDER TO PERPETUATE BUDGETS FOR THE PENTAGON? 但他关注的是 ,
        诚实地说明其动机如何,美国将最终使用外星人的另一个为了寻找五边形延续费用预算胁呢?

        Not just for the Pentagon , but aerospace industries, labs, universities
        and anyone else who has a job and makes a profit from keeping this a
        secret. 不仅对五角大楼 ,但航空航天工业,实验室,大学和其他人谁已经在工作 , 生产从这个秘密保持盈利。 Although most
        of the people in the industry don't even know there is this big secret
        of all time – and yes, you have articulated this very beautifully.
        虽然业内大多数人甚至不知道有这样的大秘密的时候-是的,你有这个非常美丽的阐述。 You are not at all putting words
        in my mouth – that's exactly what I'm saying. 你不是把所有的话在我嘴里-这正是我说的。

        Except that it's not the influence of just people in the Pentagon .
        除了这不是在五角大楼正义的人们的影响。 This is some how, as he would put it, inexorably
        linked to all the facets of profit-making, of so-called security and
        defense mechanisms, of people who just need a job to survive and pay for
        their kids' college education and also to keep the public stupid.
        这是一些怎样,因为他所说的,密不可分的关系的所有方面的盈利,所谓的安全和防御机制,谁的人只需要一份工作 , 为他们的生存和孩子的大学教育 ,
        并支付使公众愚蠢的。

        I have felt that since this happened, since I learned from the heart of
        von Braun, that this huge secret is being kept it has to have something
        to do with the ' off-planet culture ,' that I call OPC phenomenon that
        in fact, it was so real that this man could hardly talk about this big
        secret and did not because of the threats to his life and probably to
        the lives of others who worked with him who might or might not have
        known. 我认为 , 既然发生这种情况,因为我吸取了布劳恩的心脏,这种巨大的秘密正在保持它必须有一些是与' 外行星的文化
        ,'我呼吁的OPC的现象 ,事实上,它是如此真实 , 此人可能很难说这个大秘密 , 而不是因为他的威胁 ,
        并可能对生命和其他与他共事谁的生活谁可能或可能不知道。 But he certainly did. 但他肯定没有。


        Q : WHY DOESN'T CHINA SPEAK OUT ABOUT ETs? 问 :中国为什么不说话 , 关于ETS?

        I did not put all this together for many years. 我没有把所有的合作多年。 I was one
        of the people in a state of denial myself. 我是在否认自己国家的人之一。 I was a high
        paid woman executive in an aerospace company who had been given an
        assignment from Werner von Braun , but always thought of myself as just
        an educator, a school teacher, to keep weapons out of space so that as
        he would repeat continuously, 'The truth would not only be revealed,
        disclosed' – that official acknowledgement has happened in different
        parts of the world, but not in the United States .
        我是一个高薪的女性高管在谁的航空航天公司已获得从维尔纳冯布劳恩转让,但始终认为自己只是一个教育工作者,学校教师,使外空武器出来 ,
        让他将不断重复, '真理不仅会披露,披露' -官方承认发生在世界不同地区, 但美国没有 。

        I'm an official adviser to China . 我是一个中国的官方顾问。 I've talked with a lot
        of people over there and I feel they know the secret, but being what
        they consider to be the Middle Kingdom , they wait for other countries
        including the United States to come forward. 我交谈过的人多 , 有很多 ,
        我觉得他们知道的秘密,但被他们认为是中东王国 ,他们为包括美国在内的其他国家前来等待。 They are not what I would
        call initiators of something so powerful. 他们不是我所说的东西如此强大的发起者。 But they
        are very much seekers of the truth and working on these issues.
        但他们都非常真相者和研究这些问题。


        Q: MEANING THEY ARE WAITING FOR THE UNITED STATES TO HOLD THAT GLOBAL
        PRESS CONFERENCE OF ALL CENTURIES TO SAY WE'RE NOT ALONE IN THE
        UNIVERSE, AND NOW WE ARE GOING TO INTRODUCE YOU TO EXTRATERRESTRIAL
        BIOLOGICAL ENTITIES ? 问:这意味着他们正在等待美国担任这一全球新闻会议在所有世纪中指出 ,
        我们并不孤单在宇宙中,而现在我们会向您介绍外星生物实体 ?

        I actually had years ago one of the ( Chinese ) scientists at a
        university tell me that that is what they were waiting for. And I said,
        'Well, if you know the truth, why don't you go public with it?'
        我实际上有年前,( 中国的)在一所大学的科学家告诉我 , 这是他们在等待。我说,'好吧,如果你知道真相,你为什么不去做 , 公开?'

        They said, 'Well we wait because we consider ourselves to be of the
        Middle Kingdom and we don't want to be aggressive in any way', even
        though ( China ) has been identified as one of the potential enemies
        against the United States . 他们说,'好吧 , 我们等待 , 因为我们认为自己是对中东王国 ,
        我们不想以任何方式'侵略性,尽管( 中国 )已作为对美国的潜在敌人发现。 But they are not. 但事实并非如此。 And
        neither are the Russians or any other country that I know of except for
        the individuals or parts of cultures that we have antagonized so much
        that they are so angry with us at this time. 也不是俄罗斯人或任何其他国家 ,
        我知道除了个人或文化的部分 , 以便我们有拮抗所以在这个时候多 , 他们与我们是如此愤怒。

        So, I think Werner von Braun saw this back in the 1970s. He died in
        1977. 因此,我认为维尔纳冯布劳恩看到了这种在20世纪70年代回来。他在1977年去世。 Back into the 1940s and
        1950s was when he started to become aware of what the potential benefits
        of outer space were to humanity. 回到20世纪40年代和50年代 ,
        他开始意识到什么样的外层空间的潜在好处是人类。


        – Must Prevent Weaponization of Space – -必须防止外空武器化-


        But what he always added on to his talks with me – that for years I did
        not say because of the ridicule factor – was this message that we must
        prevent the weaponization of space from happening and that the big lie
        is that none of them are hostile, talking about this list of potential
        enemies against whom we have been taught to fear and even hate – that
        none of them are hostile. 但他总是说我就同他的会谈-这几年我没有说是因为嘲笑因素-此消息是 ,
        我们必须防止这种情况发生的外空武器化和大谎言是 , 他们都不是敌对,谈论这件事对他们 , 我们被教导 , 甚至恐惧和仇恨 -
        ,他们都不是敌对的潜在敌人名单 。

        We are all essence and none of them are hostile haunted me for years
        until the early 2000s I started to learn about high level military
        intelligence, corporate people, who had already gone public by saying
        things like that, but also by emphasizing the fact that we must keep
        weapons out of space and that there is other life in the universe.
        我们都是本质和他们都不是敌对困扰我多年 , 直到2000年初 , 我开始对高层次学习军事情报,公司的人,谁已经公开了 ,
        说这样的事情,但是也强调的是 , 我们必须保持武器有关的空间 , 并且有在宇宙中其他生命。

        I'm just tuning into it myself and it has caused me to work with people
        around the world who want to get a Space Preservation Treaty signed and
        we do have a companion bill in the Congress that was introduced even
        before the treaty came forward by Congressman Dennis Kucinich (Dem-10 th
        Congressional District, Ohio) and others who co-sponsored it to call for
        a ban on ALL space-based weapons. 我只是把它调整自己 ,
        它使我的工作与世界各地谁想要得到一个空间条约保存人签名和我们有一个同伴在国会提出法案 , 甚至是该条约之前 , 由国会议员提出来库西尼奇
        (德国马克,10 日国会区,俄亥俄州)和其他谁共同主办它要求对所有天基武器的禁令。 We don't have to study which
        ones. 我们没有研究哪些。 It would also prevent the destruction or damage of
        anything in space that is in orbit. 这也将防止在太空的任何破坏或损害 , 在轨道上的。

        In other words, our satellites that we need to verify what is in space
        coming in (toward Earth ) and what is on Earth so we can see the Earth
        to reduce and eliminate missiles and nuclear weapons and other dangerous
        and polluting technologies on the planet. 换句话说,我们的卫星 ,
        我们需要验证在太空是什么进来的(对地球 )以及地球上是如此 , 我们可以看到地球 , 以减少和消除导弹和核武器和其他危险和污染地球上的技术。
        This must be done – we must protect those satellites and they should NOT
        be used as ' force multipliers ' in war games which is the old scenario.
        必须这样做-我们必须保护这些卫星 , 它们不应被视为' 力量倍增战争游戏'使用的是旧的场景。 But that is happening.
        但这种情况正在发生。


        Q: WHY DO YOU THINK ADVANCED INTELLIGENCE – ONE OR MORE OF THEM – WOULD
        EVEN ALLOW THE UNITED STATES OR ANY COUNTRY ON THIS PLANET TO DEVELOP
        WEAPONS IN SPACE? 问:为什么你认为先进的情报-其中的一个或更多-甚至不允许或任何其他国家在这个星球上美国发展太空武器? WHY
        WOULDN'T THEY INTERFERE BECAUSE IT IS TOO DANGEROUS? 为什么他们不干预 , 因为这太危险了?


        From my information, they do not interfere . 从我的信息, 他们不会干预 。 They will
        not, however, allow us to take our weapons and toxins into space .
        他们不会,但是, 让我们能够进入太空的武器和毒素 。 They will, however, let the human species do
        whatever it does to itself. 他们将然而,让人类去做它自身。 That's the information I've
        been given and that's what I see happening. 这是我得到的信息 , 这就是我看到的情况。 I have
        no evidence myself for this, but I've read that OPCs ( Off-Planet
        Cultures ) have shut down the attempt to put operational weapons in
        space. 我没有这方面的证据,不过我读过的前体细胞(非星球文化 )已经关闭了试图在太空作战的武器。 I have also been
        given information that they will not interfere with what we do. 我也得到信息 ,
        他们不会干涉我们做什么。

        However, there is a possibility that they would leave if we set off
        nuclear bombs, nuclear technology, and/or continue with the space-based
        weapons program. 不过,有可能 , 他们将离开出发 , 如果我们的核炸弹,核技术,和/或继续空基武器的计划。 I am
        moving to Ecuador now, but we have an office still in Vancouver , BC,
        Canada and people I'm working with here will continue in the United
        States . 我动议到厄瓜多尔 ,但我们有一个在加拿大温哥华 ,加拿大和人民 , 我与这里的工作将继续在美国的办公室之中。 I'll be
        doing it from Ecuador . 我将做它来自厄瓜多尔 。

        But I'm 60 years old now and I've gone through this issue for 30 years
        now day and night, holding as von Braun did this piece of information
        about this big lie that's being told – this canopy of lies that
        especially in the US and because we keep it such a big secret here – has
        been kept over our heads. 但是我现在60岁 ,
        我已经经历了30年来日夜的问题,因为冯布劳恩举行做这方面的信息对这个天大的谎言 ,
        目前已被告知-这是一块檐篷尤其是在美国因为我们保持这样大的秘密在这里-一直保持在我们头上。 It's like we live behind
        this veil of secrecy and so many of us who know pieces of it – whether
        it's intuitively or by experience or by a learning process – we keep way
        under the radar. 这就像我们背后的神秘面纱 ,
        所以我们谁知道这件许多生活-无论是直觉或经验或由一个学习的过程-我们一直在雷达之下方式。 We talk about it at dinner
        from a non-believing state to a giggle to an 'Oh, my God!
        我们在谈论它从非晚宴,相信状态 , 以笑声一个'噢,我的上帝! This is real!' 这是真正的!


        Q : BUT, CAROL, IF THE UNITED STATES OF AMERICA HAS ALREADY MILITARIZED
        SPACE OF THIS PLANET, HOW COULD WE POSSIBLY ACHIEVE A TREATY NOW TO
        ELIMINATE SPACE-BASED WEAPONS? 问 :但是,卡罗尔,如果美国拥有这个星球上,我们又如何可以达成一项条约 ,
        现在已经军事化的空间 , 杜绝空基武器的美国?

        Because we have not weaponized space . 因为我们没有武器化的空间 。 There are not
        operational weapons in space patrolling us at this time. 有没有巡逻在太空作战的武器 ,
        我们在这个时候。 We have just enough time – that's how – to get a Space
        Preservation Treaty signed into law. 我们有足够的时间-这就是-获得空间保护条约签署成为法律。 You
        can see the companion Space Preservation Act now in 2004 the number is
        HR 3615 that's been introduced into the Congress (by Rep. Dennis
        Kucinich ). 你可以看到2004年的同伴现在太空保护法是人力资源的数量是3615的被纳入国会中提出(由众议员丹尼斯库辛尼奇 )。

        Congress in the US and this Administration are not going to produce a
        ban on space-based weapons. 在美国国会和政府当局不会产生对空基武器的禁令。 In fact, the next
        administration might not either, UNLESS we get world leaders to sign the
        Space Preservation Treaty . 事实上,下届政府可能不会要么,除非我们得到世界各国领导人签署该条约的保存空间 。
        That treaty getting signed would put the necessary pressure that we need
        on the US Congress and Administration. 该条约的签署将使获得必要的压力 ,
        我们对美国国会及美国政府的需要。 So, the answer is now available to us, we have the bill
        in Congress and a real treaty to be signed.
        因此,答案是现在提供给我们,我们在国会法案和一个真正的条约的签署。


        Q : AND IF THIS DOES NOT HAPPEN, CAROL, WHAT IS THE WORST CASE SCENARIO
        IN YOUR MIND? 问 :如果这种不发生,卡罗尔,什么是在你的心目中最坏的情况下?

        In my mind, it's inevitable obliteration of the human species . I
        believe that is a very possible reality. 在我看来,它是人类的必然抹杀 。我相信这是一个很可能的现实。
        I think we are very close to it, we are in grave danger from any one of
        a number of manmade or natural disasters that could occur.
        我认为我们非常接近,我们正处于严重危险之中的任何一个人为或自然灾害的头号可能发生。


        Q : BUT CHINA, FOR EXAMPLE, IS GOING TO BE GOING TO THE MOON SHORTLY AND
        THE US IS CONCERNED ABOUT CHINA AS A POLITICAL FORCE ON THE EARTH. 问
        :但是中国,例如,将是进入月球不久 , 美方对此是一个政治中国有关地球上的力。 I CAN'T HELP BUT WONDER IF WE
        ARE HEADED TOWARD TERRITORIAL CONFLICTS ALREADY IN THE NEXT 5 OR 6 YEARS
        ABOUT WHO IS ON THE MOON. 我不禁感到很奇怪的走势在未来的5或走向领土冲突 , 已经不我们6关于世卫组织在月球上一样年。


        We are headed toward territorial conflicts in space and on the moon.
        我们正在驶向领土冲突 , 在太空和月球。 That's the whole point of this in the earth-bound
        context and paradigm. 这就是这点在整个地球上的环境和模式。 But China does not want weapons
        in space. 但中国不希望在太空武器。 Their leaders have said that for many decades.
        两国领导人都表示 , 几十年。 So has Russia said that. 所以说 , 在俄罗斯 。 These are the two
        main space super powers with the United States. 这些都是与美国两个主要空间超能力。


        Q : THAT'S WHY THE WERNER VON BRAUN STATEMENT THAT THE UNITED STATES
        WOULD USE AS AN ENEMY'S LIST EXTRATERRESTRIALS IS SIGNIFICANT HERE,
        BECAUSE WE WOULD THEN JUSTIFY SPACE-BASED WEAPONRY AGAINST
        EXTRATERRESTRIALS? 问 :这就是为什么沃纳冯布劳恩声明说 ,
        美国将动用视为敌人的名单外星人这里很重要,因为届时证明在太空部署武器侵害的外星人?

        That we would justify space-based weapons against any country that the
        US population and government leaders will buy into as long as that
        scenario holds. 我们会证明空间为基础的 , 对任何国家的武器 , 美国人民和政府领导人将购买到 , 只要这种情况下成立。

        By the way, everything that I've just said to you has already been
        proven to come true. 顺便说一句,一切我刚刚说你已被证实成真。 In 1977, I was talking about
        the fact that there was going to be a Gulf War because I was in a
        meeting when it was being planned. 1977年,我说的是事实 , 有将是一场海湾战争 ,
        因为我在当它正在计划会议。 In 1977! 1977年! It's one of the reasons I woke up and
        resigned from my cushy position in the industry. 它的理由 , 我醒来 ,
        从我在业内轻松的地位辞去之一。

        I couldn't believe there was a chart on the wall of potential enemies
        against which we were going to build space-based weapons that I and most
        people in the room had never even heard of. 我不相信有一个潜在的敌人挂图行为 ,
        我们将要建立基于太空的武器 , 我和大多数人在房间里从来没有听说过。 This is how these wars are planned
        and I went forward with that story for years. 这就是这些战争计划和我去的 , 多年来的故事前进。
        And then three months before the first Gulf War started, my husband as
        my witness will tell you that I sat down watching TV waiting for the war
        with even my husband saying, 'Carol, you've flipped out.'
        然后三个月前第一次海湾战争开始,我以我的见证丈夫会告诉你 , 我坐下看电视 , 对我说 , 甚至连丈夫,'卡罗尔战争等候,你翻出来。
        You've gone over the top. 你上过了首位。 No one is talking about a war in the
        Gulf.' 没有人谈论在海湾战争中。

        Because there was a certain amount of money in the space-based weapons
        program that I was told would be in it when they were ready to pulling
        space-based weapons to test the next phase of weapons. 因为有一定数额的资金在太空武器计划
        , 有人告诉我会在它是当他们正准备拉空基武器测试下一阶段的武器。 By the way, part of the formula that I
        didn't mention earlier that is part of the creating the scenario of
        enemies and wars leading to the potential extraterrestrial threat is
        that they have to have these wars in order to dump the old weapons, test
        the new weapons, and rationalize the budgets for the next set of
        weapons. 顺便说一句,该公式的 , 我没有提到过 , 是开创了敌人和战争导致的潜在威胁的 情况下 外星的一部分 , 是他们让这些战争 ,
        以转储旧武器,测试新的武器,理顺武器下一组的预算。

        This is what they educate the public and the leaders about in order to
        get their next enormous budgets. 这是他们在教育公众和以获得他们的下一个庞大的预算的领导人。 Notice
        how in each war, if you track the weapon systems that have been used,
        they are aiming toward the most advanced weaponry, the most horrific
        weaponry, that the human species has mostly yet to imagine. 请注意 ,
        在每一场战争,如果您跟踪的武器已经使用的系统,它们是对最先进的武器为目标,最可怕的武器,是人类基本上已没有想像的。 But that's
        what is being tested in each war, aiming at always seizing the high
        ground and putting these weapons up in space. 但是 ,
        这究竟是在每一场战争考验,始终抓住在高地上并把这些武器在太空建立目标。

        Because if you put these weapons up in geosynchronous orbit just 22,300
        miles above the earth in just three spots in geosynchronous orbit, you
        hit the whole footprint of the entire Earth. 因为如果你把这些武器在上述仅二点二三○万英里 ,
        仅在3点 , 在地球同步轨道地球同步轨道,你到了整个地球的整体足迹。 You can control the Earth from that
        location in just three spots. 您可以控制的 , 在短短3点的位置地球。 Imagine what they
        could do with the highest forms of weapons technology.
        想象一下他们可以做的武器技术的最高形式。


        – 2012 ? - 2012? – -

        Q : DID DR. 问 : 何。 VON BRAUN EVER SAY ANYTHING TO YOU ABOUT THE YEAR
        2012 AS BEING SOME KIND OF END YEAR? 布劳恩恒说什么为您介绍 , 可以作为某种年末到2012年 ? THAT
        THERE WOULD BE DANGER IF SOMETHING WAS NOT ACCOMPLISHED BY THAT YEAR?
        会有危险 , 如果出现没有完成到2009年?

        No, he did not ever mention that to me, but what he did say about the
        timing is that the timing was critical to keep weapons out of space.
        不,他没有提到过我,但他说的时间是 , 时间是至关重要的保持空间武器。 His timing was with a sense of
        urgency that, 他选择的时机与紧迫感,
          'Before the momentum of funding vested interests and technology is put
          into place that is as dangerous as is the deployment of operational
          weapons themselves, we must achieve a ban on all space-based weapons
          on this planet.' '在资金和技术的既得利益势头到位是危险的 ,
          其实是对自己的业务部署武器,我们必须实现对地球上的所有空间武器的禁止。 
           

  评论这张
 
阅读(4659)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017